阅读历史 |

分卷阅读33(2 / 2)

加入书签

“请继续往下翻

“……

“好了不逗你们了~传说中的纸鹤大大,在当年的曾用名是——

“[图片]

“其实一开始我还真没认出这名字,只是觉得有点眼熟。抱着一丝希望百度了一下,搜索结果闪瞎了我的狗眼!

“啊~想到这条微博发出去以后的景象,还真是有点小激动呢~”

******

【翻译-肉控劈君】:“关!山!!!千!!!里!!!!!!!!!!!”

【翻译-大总攻原顺】:“卧。槽。”

【片源-二叔不是苏】:“这回是真的,卧,槽,了……………………”

【翻译-肉控劈君】:“整个人都不好了啊啊啊啊啊啊谁来让我掐一下!!!”

【监督-路人甲】:“……”

【片源-二叔不是苏】:“阿甲,怎么办,我现在完全不敢进红袍群不敢跟大神打照面这是什么心态QAQ?”

【监督-路人甲】:“……你没见我也匿了么……”

【片源-二叔不是苏】:“233333连你都!”

【翻译-肉控劈君】:“关山千里关山千里关山千里关山千里啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!”

关山千里。

等到许辰川终于到达学校安顿下来时,刚一打开电脑就被这个名字淹没了。

他在满屏的热议中大海捞针地找了半天,还是没找着前因后果,便打开QQ,翻出起飞之前路人甲的留言——

【路人甲】:“简单来说……

“以前的ID被爆出来了,那个ID,怎么说呢,有划时代的意义。

“……起飞了?

“一路平安,落地再说吧”

许辰川扫了一眼时间。美国东部时间晚上十点半。

【Chris】:“我到了,你在吗?求详情!”

【路人甲】:“在,等我打字。”

【路人甲】:“七八年前,民间字幕刚刚兴起的时候,有一个叫关山千里的ID凭一人之力把《一笔千金》从头到尾听译了出来。你知道《一笔千金》吗?讲艺术拍卖行的美剧,至今都是出了名的难译。各种专业名词,一句台词三个梗,更可怕的是那时候还没有英文字幕。那部剧一共出了三季,关山千里从翻译到后期全包,不声不响地完成了。虽然难免出了几个错,但那版字幕至今是业界传说。

“他除了《一笔千金》以外还翻过很多东西,具体可以百度一下。那会儿字幕组才刚起步,说不清有多少人是受了他的影响才入圈的。他当独行侠当了好几年,后来几个字幕组开始壮大了,他也成立了一个。

“就是疏影。

“坦白来说,我当初就是冲着他这个创始人才进的疏影。等进来了才发现,组长已经换成了商陆,而关山已经不在了。或者说,我以为他不在了。

“现在组里都疯了,外头也疯了。纸鹤还没露面,但商陆已经在总群里证实了他就是关山。

“Chris?”

【Chris】:“我在。我需要消化一下先……”

许辰川平顺了一下呼吸,诧异于自己一瞬间的血脉贲张。

【路人甲】:“

↑返回顶部↑

书页/目录